Cuatro poemas de Francisco Larios

El destacado poeta nicaragüense Francisco Larios comparte cuatro poemas suyos que acaban de aparecer publicados en Perú gracias a la colección de poesía iberoamericana FIP Primavera Poética.

Publicado

9 Dic, 2023

CON EXPLOSIVOS

Desempolvo un manual de crear explosiones. 
He visto en otra era
los acentos finales los pedazos de
carne y rosa en el paisaje,
las cuencas taciturnas al caer la esperanza.

Las últimas horas son toda la nostalgia.

En su honor desempolvo mi manual,
por el recuerdo que es la explosión
y el perdón que es su promesa.

MIENTRAS TODO PASA

Ya que está prohibido
escribir sobre crepúsculos
y, sin embargo,
hablar sobre la luz y de
la unión del día con la noche
se antoja imprescindible,
juego al atardecer desde la aurora.
Qué más se puede hacer que sea delirio, que sea belleza
que sea sin dirección causa,
que sea bella causa y bella consecuencia
y bello su delirio lo repita ermitaño sicario hereje y santo,
y que sea historia de verdad, que sea entrega, que se llore en abandono
en demasía en libertad en rendición en bandera rota en cansancio,
sin bandera, en cansancio de banderas,
en pura consecuencia.
Qué más causa puede haber,
qué más causa que llegar a mañana.
Qué más se puede vivir
que atravesar el día
que cruzar la noche,
que jugar
mientras todo pasa.

CON LENGUAJE

Quiero que el lenguaje
recupere su dignidad;
y sin embargo invento un
juego en que las frases
muestran sobre una pasarela
sus articulaciones, o
las cubren
impávidas, se
tuercen y guardan,
en medio de
cualquier dolor,
cualquier
secreto.

CON AMOR INSENSATO

De un tiempo para acá
romper la barrera del sonido
con un mazo de luz
resuella en mi mente.

Pues de romper cualquier cosa se trata;
de romperlo todo. 

Desde el sonido hasta la luz,
todo es estorbo.

Lo sensato es la ceguera
de un prudente
que no consigue ver
lo que mis ojos ven
desde el incendio.

_____________
FRANCISCO LARIOS (Nicaragua) Ha publicado los poemarios: Cada Sol Repetido (2010); The Net in Sight/La red ante los ojos (2015); La Isla de Whitman (2015); Sobre la vida breve de cualquier paraíso (2017); Parece una república (2020); entre otros. Seleccionó y tradujo al castellano Los hijos de Whitman – Poesía norteamericana en el siglo XXI (2017). Tradujo también el libro ganador del Pulitzer del 2013, 3-Sections, de Vijay Seshadri El sol detrás de la neblina (2019]. Tradujo al inglés (por primera vez desde su publicación en 1922) El soldado desconocido de Salomón de la Selva, The Unknnown Soldier (2021). Su obra más reciente es el libro de crónica/ensayo Contra el poder: Nicaragua y la lucha por la libertad en América Latina (2023). Su poesía ha aparecido en revistas digitales e impresas en numerosos países y ha sido parcialmente traducida al italiano, griego, rumano, estonio, árabe e inglés. Es doctor en Economía, consultor de economía internacional y profesor en el Miami Dade College de Miami, Florida. Es fundador y editor general de Revista Abril [revistaabril.org], y presidente de la fundación Paz Nicaragua. Acaba de publicar en Lima (Perú), Juegos, en la colección de poesía iberoamericana del FIP Primavera Poética.

Círculo de Lectores Perú
Círculo de Lectores Perú es una comunidad que crece alrededor de aquello que tanto nos gusta: los libros y la lectura. Vive con nosotros la aventura de leer.

Sigue leyendo…

Loading...